НА ГЛАВНУЮ
ОРГАНИЗАЦИИ КОРЕЙЦЕВ СНГ
СЛУШАЙТЕ КОРЕЙСКОЕ РАДИО НА ВОЛНЕ 101 FM ПО СРЕДАМ В 16.40

Радиовещание на корейском языке в Казахстане

     Корни республиканского радиовещания на корейском языке уходят в далекий 1937 год, когда вместе с газетой «Сенбон», корейским театром, в город Кзыл-Орду была перевезена и радиостудия. Но она не начала свою работу, потому так как сразу после приезда в Казахстан радиожурналисты были репрессированы. Только в 1958 году в городе Кзыл-Орда открывается областная редакция вещания на корейском языке, которая просуществовала до 1981 года. Тогда не было профессиональных радиожурналистов и за работу принялись работники газеты «Ленин кичи» и артисты театра. Основоположниками были Тен Чоль Сон, Ли Гиль Су, Ким Вон Бон, Дю Дон Иль и О Сук Хи.
     После переезда в столицу Алмату корейского драматического театра и газеты встал вопрос об открытии республиканского радиовещания на корейском языке. После неоднократных обращений активистов корейского движения: журналиста Цой Ен Гына, ветерана национального движения Хван Ун Дена, первого председателя корейского культурного центра Хван Михаила Васильевича, общественного деятеля культурно-просветительского движения Ким Гук Чена, в партийные инстанции, этот вопрос был решен положительно. В 1984 году на мартовском Пленуме Компартии Казахстана Д.А. Кунаев официально объявил об открытии радиовещания на корейском языке. Госкомитет по телевидению и радио предоставил помещение, выделил штат и аппаратуру.
     Первый выход в эфир по республике 16 марта 1984 г. стал волнующим событием, особенно для людей старшего поколения. 20 лет назад все казахстанские корейцы получили возможность услышать радиопередачи на родном языке, народные песни. Объем вещания составлял 2 раза в неделю по 30 минут.
     В 1990 году Гостелерадио Казахской ССР и Телерадиокорпорация Республики Кореи подписывают соглашение о сотрудничестве в области телерадиовещания. На протяжении многих лет к нам редакцию приходят материалы, подготовленные нашими зарубежными коллегами. Например, «Здравствуйте, говорит Сеул!». Молодые журналисты проходили стажировку в известных университетах Кореи и КBS.
     В 1994 году редакция входит в состав международного канала «Евразия» и начала вещание на ближнее и дальнее зарубежье. Объем вещания составлял 4 раза в неделю по 20 минут. Штат редакции составлял 6-7 человек.
     В настоящее время передача на корейском языке выходит на волнах Казахского радио 1 раз в неделю по средам. Продолжительность 20 минут. С января 2003 года, примерно 1 раз в месяц, выходит программа, рассказывающая о событиях в жизни казахстанских корейцев, под названием «Казахстан — мое Отчество». В подготовке программы участвуют 2 радиожурналиста и саунд-дизайнер. Сбор программы происходит с помощью цифровой аудиоаппаратуры, что значительно улучшило техническое качество передач и сократило. В прошлом году переведены в цифровой вариант уникальные записи, которые входят в Золотой фонд Казахского радио и разнообразный песенный фонд, от народных песен до современных ритмов. Собрано большое количество песен на корейском языке в исполнении казахстанских, южно и северокорейских певцов.
     Как и вся журналистика, радиовещание на корейском языке выполняет информационную, воспитательную, образовательную, а также, развлекательные функции. Используются жанры журналистики, как интервью, репортажи, радиоочерки, радиокомпозиции.
     Основные рубрики:

  • Новости диаспоры в Казахстане и за его пределами.
  • Выдающие личности Казахстана.
  • Ассоциация корейцев Казахстана: новые вехи, дорогу молодым!
  • Региональные культурные центры: днем за днем, обычаи , традиции.
  • Люди, годы, судьбы: 1937 год и до наших дней.
  • Казахстан глазами иностранцев.
  • Корейский театр: классика и современность.
  • Газета «Корё ильбо»: время перемен.
  • Казахстан – Корея: Экономические и культурные связи двух стран: вехи развития.
  • Молодежная страница. Деятельного республиканского молодежного центра.
  • Истоки наши: история, культура, традиции. «Сохраним язык предков».

     При подготовке программы перед редактором стоит задача, учитывая небольшой вещания и особенности восприятия слушателями звукового материала, в динамичной форме дать как можно больше информации. Большое значение уделяется интервью, продолжительность, которого регламентируется, то есть не более 3 минут. Применяется техника контраста, а именно, женский голос сменятся мужским, народные песни плавно переходят в эстрадные ритмы. Хотелось бы подчеркнуть, что передачи выходят только на корейском языке. Если интервьюируемый говорит на русском языке идет синхронный перевод. Исключение составляют песни на русском языке.

Главный редактор корейского радио Ирина СЕН
специально для "АРИРАН-ПРЕСС"

К ПОСЕТИТЕЛЯМ САЙТА

Если у Вас сеть интересная информация о жизни корейцев стран СНГ, Вы можете прислать ее на почтовый ящик здесь