НА ГЛАВНУЮ

БИБЛИОТЕКА

ЛИ Г.Н.
ОБЫЧАИ И ОБРЯДЫ КОРЕЙЦЕВ СНГ
Место издания: Москва, Ташкент
Год издания: 2001
Тираж: нет данных

Аннотация:

Книга Ли Григория Николаевича посвящена обычаям и обрядам, соблюдаемым корейцами СНГ в настоящее время. Автор подробно описывает детали исполнения тех или иных обычаев, обрядов и дает практические рекомендации.

Прочитав эту книгу, вы узнаете: историю корейцев СНГ; как они отмечают свои дни рождения; как они сватают невесту; как празднуют свадьбу, юбилеи; что должна делать невеста на следующий день после свадьбы; есть ли "приданое" у жениха; как и какие обряды, совершают корейцы, провожая человека в последний путь; какие блюда больше всего любят корейцы; о диалекте корейцев СНГ; основы корейского языка: о национальной корейской кухне; в каких случаях нельзя праздновать юбилей "Хвангаб" и почему?

Ответы на эти и многие вопросы найдете в этой книге.

Для самого широкого круга читателей.

От автора:

Несмотря на динамичность современного мира: полеты к другим планетам, раскрытие генома человека, проникновение в тайны мироздания, каждый из нас живет в реальном мире обычаев и обрядов, которые мы соблюдаем независимо от того, какого уровня знания и культуры мы достигли. Ведь в них сосредоточена тысячелетняя мудрость наших предков. Сегодня, иногда, мы не в силах уже объяснить те или иные детали обычаев, обрядов. Знание об исполнении обрядов передавалось из поколения в поколение. С течением времени детали исполнения обрядов менялись, но оставалось их суть. Миграция людей, изменение среды обитания, быта, современные средства общения, передвижения, проживания изменили и меняют на наших глазах, детали многих обрядов. Появляются новые обычаи, обряды. Например, по старинному обычаю, невеста должна на следующий день после свадьбы, должна идти в дом своих родителей с мужем. Сегодня, когда невеста может быть из другого города, другой страны, а завтра с другой планеты, естественно выполнить это требование невозможно. В таких случаях, она едет к своим родителям не на следующий день, как требует того обычай, а когда сможет, как можно скорее. Таким образом, меняются детали обычаев, но не сам обычай.

Или, к примеру, по старинному обычаю, если человек умер не дома, то его надо вносить головой вперед через окно, а затем выносить его через окно для захоронения. Вы представляете выполнение этого обряда, если он живет на 24 этаже высотного дома? Я лично нет. Поэтому жизнь вносит коррективы в детали исполнения обрядов. Детали меняются, главное остается само исполнение обряда.

Или, к примеру, у корейцев принято хоронить как можно выше в горах. Кстати, отсюда и название корейских кладбищ, «Сан» — гора. Это связано с тем, чтобы душа его сократила путь на «небо». Здесь и далее под «небом» понимается место обитания душ умерших. Как быть тем, кто живет на равнине? Корейцы, как и многие другие народы в мире, верят в бессмертие души, в жизнь после смерти.

В этой книге читатель получит представление об обычаях, обрядах корейцев, проживающих на территории ныне не существующего государства СССР (Союза Советских Социалистических Республик). Почему я делаю упор на этом? Потому что мы уже давно не соблюдаем многие старинные обычаи, обряды, которые соблюдаются сегодня в КНДР и Республике Корея. Поэтому в книге речь идет о тех обычаях и обрядах, которые мы корейцы СНГ еще пока соблюдаем.

Возможно, понимание тех или иных обычаев, обрядов и их исполнение на местах будет немного отличаться от описаний приведенных в книге. Что ж. это естественно. Необходимо помнить, что обряды, обычаи это не таблица умножения, где всё однозначно. Буду рад любому дополнению описания обрядов и обычаев корейцев СНГ. Надеюсь, что книга принесет пользу молодым корейцам, а людям старшего поколения напомнит их молодые годы и предстоящей жизни на «небе».

Не являясь экспертом по корейскому языку, я осмелился включить краткое описание корейского языка с учетом диалекта корейцев СНГ. изучив которое, вы сможете общаться на бытовом уровне и составлять простые предложения. Привел также личный опыт изучения языка, который возможно пригодится для начинающих изучать корейский язык. Для тех, кто хочет изучить язык глубже, освоить, например, Сеульское или Пхеньянское произношение, рекомендую записаться на соответствующие курсы или обратиться к специальной литературе.

Я старался писать, делая небольшие отступления в историю, включал рассказы стариков, анекдоты. В общем делал все, чтобы чтение доставило вам удовольствие. Получилось или нет судить вам читатель.

В заключение хотелось бы отметить, что книга не увидела бы свет, если бы не одобрение со стороны друзей, родственников.

Хочется искренне поблагодарить мастера Рейки Цой Эдуарда и его семью за поддержку и предоставление компьютера для верстки окончательной редакции книги, знатоков обычаев и обрядов Ли Константина Кунбяговича. Цой Григория Алексеевича, Ли Николая Кунсамовича, академика РАЕН, проф. Югай Г.А. за поддержку и одобрение, академика РАЕН, доктора историч. наук Джарылгасинову Р.Ш., любезно согласившуюся прочитать "сырую" еще рукопись и дать отзыв. Их замечания и советы способствовали улучшению содержания книги.

Прежде всего, хотелось этой книгой обратить внимание корейцев СНГ к истокам нашей истории, к деталям исполнения наших обычаев и обрядов.

Надеюсь, данная книга будет полезна всем, кто изучает корейскую историю и язык. Книга предназначена самому широкому кругу читателей.

А теперь, скорее перевернем эту страницу и начнем изучать, вспоминать старинные обычаи, обряды наших предков, осваивать корейский алфавит «Хангыль» и конечно, корейскую кухню.

Все отзывы и замечания, пожалуйста, присылайте на электронную почту по адресу: leenik(@)mail.ru.

Г.Н. ЛИ,
Ташкент-Москва

К ПОСЕТИТЕЛЯМ САЙТА

Если у Вас есть интересная информация о жизни корейцев стран СНГ, Вы можете прислать ее на почтовый ящик здесь